Поэт - певец жизни.
На юге Башкортостана, там, где красавица Агидель вырывается из горных Уральских теснин в холмистые просторы, привольно раскинулось большое село Юмагузино. Здесь тесно переплелись судьбы русских и башкир. Если с одного конца села, где петляет шалабротная речушка Иртюбяк, льются по вечерам башкирские протяжные и грустные песни, то на другом конце села, на берегу Белой, звенят пронзительные и задорные русские частушки.
Вот в этом большом и красивом селе Юмагузино Кугарчинского района 7 ноября 1932 года и родился в крестьянской семье Александр Павлович Филиппов.
В 1951 году, окончив Юмагузинскую среднюю школу, поступает учиться в Башгоспединститут. К тому времени в республиканской газете «Ленинец» были опубликованы некоторые его стихи. В 1955 году, получив диплом, уезжает работать школьным учителем в деревню Ишлы бывшего Бузовьязовского района. Однако журналистика Александра Павловича привлекала больше, и он становится корреспондентом Башкирского радио. Несколько лет жил в городе Кумертау, потом был переведен в Салават. В 1961 году переезжает в Уфу, работает редактором молодежных передач на радио и телевидении.
Первая книга стихов «Зарницы» вышла в 1961 году. На форуме уральских писателей, состоявшемся в Перми, эта книга была отмечена в докладе как положительный опыт молодого поэта.
В творчестве А. Филиппова широко изображается природа Башкортостана, ее реки, леса, ее медоносные травы. Естественная интонация стиха у него сочетается с искренностью и душевной щедростью. Лирический герой книг А. Филиппова - человек отзывчивый, стремящийся к добру и красоте, он не мирится со злом, которое встречается на его пути, активно вмешивается в жизнь, в нем всегда живет борцовский дух.
Удачным в творческом отношении был и 1965 год. В башкирском книжном издательстве выходит вторая книга Александра Филиппова «Журавлиный полет».
В Москве в издательстве «Советский писатель» выходит перевод поэмы Мусы Гали «Солнце и слезы», а документальный полнометражный цветной кинофильм «Башкирский мед», снятый по его сценарию, на международном конкурсе в Бухаресте завоевывает первую премию. В том же году А. Филиппова принимают в Союз писателей СССР.
Впоследствии под его пером появилось много произведений, посвященных большим социальным проблемам, стоящим в обществе, вопросам нравственного характера, историческим судьбам народов, событиям, потрясающим планету. Но куда бы не отправился поэт, о чем бы не писал, над ним, прежде всего, сияло солнце Башкортостана, в его стихах прямо дышала земля Башкортостана.
С 1991 по 2011 гг. Александр Павлович Филиппов был главным редактором республиканской газеты «Истоки», которая при нем стала не только всесторонне интересной, но и притягательной для людей разных профессий и возрастов. А если сказать в общем плане - для городской и сельской интеллигенции, которую живо интересуют проблемы духовной жизни и культуры.
Александр Павлович всем сердцем любил свой родной Башкортостан. Довольно часто в своем творчестве обращался к теме Родины, к ее народу - башкирам. Одни только названия киносценариев, написанных им, говорят об этом: «Башкирский мед», «У нефтяников Башкирии», «Один день республики», «На пасеках Башкирии». Его книга «Туесок народных сокровищ», посвященных ремеслам, обычаям, бытующим у башкир, дарам плодородной родной земли, с годами не только не стареет, а наоборот, приобретает новое звучание и значение.
За вклад в развитие литературы и искусства Башкортостана в 1973 г. А. Филиппов был удостоен Республиканской премии им. Г. Саляма. Он - лауреат литературных премий им. С. Злобина, им. З. Биишевой, им. М. Карима, заслуженный работник культуры Республики Башкортостан. В 2004 г. ему присвоено звание «Народный поэт Республики Башкортостан».
А.П. Филиппов ушел из жизни 18 октября 2011 года. Похоронен на южном кладбище г. Уфы.
3 сентября 2021 года МБОУ СОШ №1 с. Юмагузино присвоили имя народного поэта Республики Башкортостан Филиппова Александра Павловича.
О своей малой родине поэт написал сотни проникновенных строк. Именно Юмагузино, природа и люди родного края стали источником его поэзии.
Юмагузино.
Всё в сирени, в черёмухе вешней,
От которой белым-бело.
Прохожу я по улице здешней,
Возвратившись в родное село.
Я прошёл города и веси.
Но осталось в душе у меня:
Юмагузино-звонкая песня.
Юмагузино-гордость моя.
Юмагузино!
Было немало
С нами разных хлопот и труда:
Научив нас летать, выпускало,
Словно птиц, из родного гнезда.
Разлетелись по нашей державе.
Но повсюду в грозу и мороз
Мы уверенно марку держали
Твоих пашен, лугов и берёз.
Есть еще гора Ташмурун. Переводится как «таш» (каменистый) и «морон» (мыс, клюв). Эту гору воспел в своем стихотворении Александр Филиппов.
Ташмурун, Ташмурун - мое детство!
Вечный долг у меня пред тобой:
Ты мне дал неземное наследство-
Небо Родины над головой.
Ташмурун! То святое богатство,
Что в наследство когда - то мне дал,
Я не тратил:
И дружбу и братство
И тебя, как умел, воспевал!
Пчела
В меня пчела вонзила жало;
Жужжа, взметнулись два крыла.
Но нет, пчела в траву упала,
Наказанная, умерла.
Как плохо, что у нас бывает,
Среди людей, наоборот:
Ужаленный не выживает,
А вот ужаливший
Живёт.
Лиловые слезы заката
Вечереет в душе... Вот и снова
Беспричинно о прошлом тужу;
Там, где дальние зори лиловы,
Тихой памятью в детстве брожу.
Ветер легкие волны торопит
По высокой траве напрямик,
Соловьиные дробные дроби
Бубенцами тревожат тальник.
Я — табунщик несметного стада,
Череды не истраченных дней,
Ничего мне от жизни не надо,
Кроме долгой дороги моей.
А она, без конца и начала,
Всё манила вперед и звала,
И мечту мою с детства качала,
Предвещала большие дела.
В неизвестности мало ли, много ль
Непройденного мною пути,
Далеко убегала дорога —
До заката ее не пройти.
Так казалось мальчишке когда-то,
Не гадалось, не думалось, нет,
Что лиловые слезы заката
Слишком быстро оплачут рассвет.
Под одну гребенку
Поэту нынче не до жиру,
Живи — не кашляй, будь здоров.
Считают их не по ранжиру,
А по порядку номеров.
Умней других — иди в отставку,
Бери заплечную суму,
И почему, я не пойму,
Подсчет ведется по достатку,
По кошельку, не по уму?
И серым достаются перлы,
Жируют в лавровом венце.
А где же настоящий первый?
Он на задворках, он в конце.
Всех под одну стригут гребенку,
Коль беден, значит, ты плебей.
Гребенку бы отдать ребенку,
Чтоб изломал ее скорей.
Да простит меня...
Господи, — я говорю, - послушай,
За какие тяжкие грехи
Дал ты мне болеющую душу,
Научил писать меня стихи?
Рвался к небу и вовсю, бывало,
Голос надрывал до хрипоты.
А теперь вот что-то тяжко стало,
Надорвался и уполз в кусты.
С честною строкой играю в прятки...
О, поэзия! Высокий твой удел
Опустился из души да в пятки,
Оказался вовсе не у дел.
Пусть простит меня Сергей Есенин
За нечестность лозунговых строк
И за то, что не пахал, не сеял,
В мыслях был беспечно недалек.
Время вьюг металось по планете,
По Руси бесчинствовала власть,
И она, тупая, на поэте,
Злость срывая,
Отыгралась всласть.
Мне мечталось весело и юно
Над страной взорлить,
Но по сей день,
Я глумлю возвышенные струны
И бренчу нелепо дребедень,
Дунет ветер — ушки на макушке,
Грянет буря — норовлю в кювет.
Да простит меня великий Пушкин,
Вставший врост под вражий пистолет.
На родине
По ромашкам, по сырой сурепке
С туеском по ягоды иду.
Ветер крепок, как табак турецкий,
Я его глотаю на ходу.
Солнце, небо – все вокруг приемлю,
Этот ветер, этот добрый мир.
Я люблю свою родную землю
Точно так же, как любой башкир.
В поле одинокая березка
Расплескала листья-бубенцы,
За сережкой падает сережка
С золотым наличием пыльцы.
Что мне ветер! Что мне это поле,
Если не во сне, а наяву
Звонкое башкирское раздолье
Я любимой Родиной зову.
Видимо, крадучись по опушке,
Конокрад, любови не тая,
Умыкнул из дедовской конюшни
Скакуна ретивого, как я.
И повел без всяческой боязни
По башкирской роздыми полей.
Точно конь ретивый к коновязи,
Я привязан к Родине своей.
Вот иду по солнечной сурепке,
Рядом веет ветер-конвоир.
Здесь лежат мои святыни – предки,
Как и у любого из башкир..
Дружбе нет конца.
Земля отцов… Былинная земля –
Кормилица, надежда и опора,
Люблю твои привольные поля,
Урманы вековые и озера
Разлив твоих велеречивых рек,
Весенних зорь лазоревую алость.
Любовь к тебе, земля, из века в век,
Из сердца в сердце нам предавалась.
О край любимый – мой Башкортостан!
История земли твоей писалась
Морями слез и кровью горьких ран,
Той кровью, что вполя твои впиталась.
Превыше счастья нет для человека
В согласье жить, крепить покой и мир.
Уже четыре с половиной века
Идем мы вместе - русский и башкир.
Четыре с лишним века миновало
С тех пор, когда с окраинной земли.
В престольную Москву послы Урала
С великой просьбой дружески пришли.
Башкир и русский – праведно и строго
В неколебимой дружбе поклялись,
В одну судьбу, в единую дорогу,
В семью родную навсегда слились.
Четыре с лишним века миновало,
И годы пронеслись через сердца.
У нашей дружбы есть одно начало,
Но нету и не будет ей конца!
#Библиотеки Белоречья
#КультураБелоречья
Оставить сообщение: